發刊日期:2011-12-31
發刊期數:第379期  發刊頻率:不定期發送  發行量:119  發行者:龍仙寶馬    我要檢舉
◆天龍書坊◆每日一瞰.日語單字二級
聽雨軒日語



◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎
◆天龍書坊◆日本通訳士考試書籍専門店
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=ryusen68
(目前:天龍書坊有蔵書出售566冊)
               ↓
┏━┳━┳━┳━┳━┳━━━━━━━━┓
┃◆天龍書坊◆ 中国語&日本語の古本屋へ  ┃お遊びにいらっしゃい┃
┗━┻━┻━┻━┻━┻━━━━━━━━┛
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=&o=&p=&s=ryusen68
◆本店擁有数百冊的中国語繁体字、簡体字的書籍、古本、小説、翻訳小説、宗教書籍、
 風水測字、企業管理、歴史研究、古典小説、日文原文的推理小説、散文書籍等。
◆擁有多数日本地理.日本歴史.日本語学.一般常識的試験用書。
◆歓迎来店参観:↑
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎
==========================================================================
中日互譯服務
翻訳価格: NT$ 400/1000(中文字数計算)服務說明:翻譯各種文件,中日互譯。
計價:中文原稿每 1000字台幣400元,難度特殊須另外加計費用。

日文原稿每 1000字台幣300元,難度特殊須另外加計費用。交期:取決文件數量,急件需另計費用。

歡迎把譯文寄至信箱 ryusen.houma@msa.hinet.net 估價 電話訪価:請撥0926593483林会長

===============================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 □■□
 □□■   潜修高級日語!日本語作文技術研究    第11回
 □■□                 
                          龍仙宝馬 編集

   第1回:  慣用語の勉強


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2008 0724
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
=======================================
◆言うに言われない
〇この絵には言うに言われない面白さがある。
〇彼女と分かれたのは、言うに言われない訳がある。
=======================================
◆家に燻る
〇こんなに良いお天気なのに、家に燻ってばかりいないで、外出でもしたら、
 どてすか。
=======================================
◆言うに事欠いて
〇言うに事欠いて、そんなこと言うとは。
=======================================
◆意匠を凝らす
〇この家具は意匠を凝らしている
=======================================
◆石に花咲く
〇石に花咲くというように、君の念願は叶うまい。
=======================================
◆磯の鮑の片思い

=======================================
◆板に付く
〇車の運転が板に付いている。
〇板に付いた演技。
〇彼女の日本語も板に付いてきたようだ。
〇社長の演説は、板に付いている。
=======================================
◆痛し痒し
〇痛し痒しの問題。
=======================================
◆徒になる
〇長年努力してきたが、すべて徒になってしまった。
=======================================
◆一寸逃れ
〇一寸逃れをしては今に行き詰まる。
=======================================
◆いっその事
〇いっそのこと思い切って打ち明けようか
=======================================
◆言って退ける
〇彼は本人の前で平気で悪口を言って退ける。
=======================================
◆いつとはなしに
〇何時とはなしに東京駅の混雑も終わってしまった。
=======================================
◆陰影に富む
〇陰影に富んだ文章
=======================================
◆引導を渡す
〇女に引導を渡す
〇この件については、先方に引導を渡してある。
=======================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2008 0723
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
=======================================
◆青息吐息
〇年末なのに資金繰りがつかず、青息吐息だ。
=======================================
◆足掻きがつかない
〇借金で、足掻きがつかない。
=======================================
◆灰汁が抜ける
〇灰汁の抜けた人
=======================================
◆商いは牛の涎
〇商いは牛の涎というように、万事は、急がないのが大切だ。
=======================================
◆朝駆けの駄賃
〇このぐらいの荷物でしたら、朝駆けの駄賃ですよ。
=======================================
◆足が竦む
〇足が竦んで、逃げることもできない
=======================================
◆足駄を履く
〇君は5千円で買ったのか。じゃ、僕は千円足駄を履かされた。
=======================================
◆味わいを含む
〇この作品はさすがにいい味わいを含んでいる。
=======================================
◆味を占める
〇賭けに勝って、味を占める。
=======================================
◆足を掬う
〇商売敵に足を掬われた。
=======================================
◆焦ると損する。

=======================================
◆頭から水を浴びたよう
〇暗闇で突然声を掛けられ、頭から水を浴びたようにその場に立ち竦んでしまった。
=======================================
◆頭ごなし
〇理由も聞かず、頭ごなしに叱り付けられた。
=======================================
◆油に水
〇あの二人は性格が正反対で、まるで油に水みたいな関係だ。
=======================================
◆雨晴れて笠を忘れる

=======================================
◆荒肝を抜く
〇我が軍は奇襲を掛け、敵の荒肝を抜いた。
=======================================
◆荒肝を拉ぐ
〇敵の荒肝を拉ぐ
=======================================
◆あらぬ疑い
〇有らぬ疑いを掛けられる。
=======================================
◆有らぬ事
〇有らぬ事を口走る。
=======================================
◆有らぬ噂
〇彼女との間に有らぬ噂を立てられて、迷惑した。
=======================================
◆有らばこそ
〇誠意も礼儀もあらばこそ。
=======================================
◆在りし日
〇在りし日の先生の面影を偲ぶ。
=======================================
◆有るかなきか
〇あるかなきかの声
=======================================
◆泡を吹かせる
〇彼女は私に泡を吹かせた。
=======================================
◆泡を食う
〇いきなり怒鳴られて、すっかり泡を食った。
=======================================
◆暗影を投じる
〇その出来事は、前途に暗影を投じた。
=======================================
◆案に相違して
〇案に相違して彼が反対票を投じた。
=======================================
◆案に違わず
〇案に違わず、彼が犯人だった。
=======================================
◆暗夜の灯火

=======================================
◆案を巡らす
〇心中に案をめぐらす。
=======================================
==========================================================================

中日互譯服務
翻訳価格: NT$ 400/1000(中文字数計算)服務說明:翻譯各種文件,中日互譯。
計價:中文原稿每 1000字台幣400元,難度特殊須另外加計費用。

日文原稿每 1000字台幣300元,難度特殊須另外加計費用。交期:取決文件數量,急件需另計費用。

歡迎把譯文寄至信箱 ryusen.houma@msa.hinet.net 估價 電話訪価:請撥0926593483林会長

===============================================================

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 □■□
 □□■   潜修高級日語!日本語作文技術研究  
 □■□                
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ryusenhouma
 
<< 網友票選 >> 您對於這份電子報紙評價是?
有夠讚 不錯啦 普普說 蠻爛的 爛到最高點 
推薦本報給好朋友
寄件人暱稱或姓名   寄件人E-mail   收件人暱稱或姓名   收件人E-mail  
+ + +

版權歸發行者所有,未經確認授權,嚴禁轉貼節錄
PC home ePaper 個人電子報提供電子報代理發行
發行內容不代表本站立場,相關權責請參考 聲明啟事
查詢 / 取消訂閱更改信箱密碼查詢技術上問題請來信針對內容回應報主我也要當報主